كان يا ما كان في حاضر العصر و الآوان موقع عمل في دولة أسمها قطر...عينوا لأدارة هذا الموقع ولد أمريكاني يقال أنه ذكي...هذا الولد الأمريكاني شاف أنه كل عمال الموقع هم من دولة أسمها الهند...قال يللة...ميخالف...المهم راتبي عالي و مبربع بالحوافز...لاحظ هذا الولد المدير الأمريكاني أن هناك شاحنة ديزل تأتي الى الموقع بين الفينة و الأخرى " الفينة هاي ما ألها أي علاقة بالفلينة " ..و شاهد المهندسين العرب يدخنون قرب هذه الشاحنة بلا مبالاة...قرر هذا المدير الامريكاني الولد الذكي أن يتخذ تدابير أحترازية للحيلولة دون وقوع حوادث مأساوية يروح ضحيتها تانكر الديزل...فقرر أن يكتب على الشاحنة و باللغة العربية " وقود ديزل " و جواتهه تحذير " ممنوع التدخين " و أختار لهذه المهمة الملاحظ الهندي...ولد أمريكاني قال لملاحظ هندي ما يلي
ensure that the tanker is clearly labelled: “Diesel Fuel” in Arabic and “No Smoking” in Arabic.
و معناتها بالعربي هي ما شرحناه سابقا " روح أبني أكتب وقود ديزل بالعربي و أكتب ممنوع التدخين بالعربي "..الهندي هز راسة كالعادة و قال " عد عيناك مديرنا " طبعا هو قالها بأنكليزية هندية شوية
و بعد فترة جاء الملاحظ للمدير و قال له " سيادة مدير ولد أمريكاني...طلبك نفذ و كتبنا على شاحنة الوقود ما أردت "..المدير طبعا فرح كلش
ولد أمريكاني مدير قال مع نفسة " خلي أروح أشوف شلون هذا الهندي دبرهه و كتب بالعربية " فكان هذا ما كتبه الأخ الملاحظ الهندي ...أنقر على الصور أذا ردت أن تشوف المصيبة بحجم أكبر
و هنا صورة المدير الولد الأمريكاني ديلطم على هذه العملة السودة
وسؤالنا المطروح بالكاع هذا اليوم هو....هل أن ما حصل هو صوج الأخ الملاحظ الهندي ...أم أنه صوج المدير الولد الأمريكاني اللي ما يعرف الهنود زين.....لو صوج شاحنة الديزل لأنها تطك من أكو جكارة بالقرب منها....يحق لكم ترك سؤالين فقط
لكن الحق يقال, يبدو انه هندي ابن نعمة, وليس حي الله هندي "على قد الحال"! فقد كتب الترجمة العربية لكل شرائح المجتمع, بحيث كتب وقود ديزل بالعربي لغير القارئين للانكليزية, وممنوع التدخين بالعربي لقارئين الانكليزية بطلاقة!!!!
ReplyDeleteعراق
عزيزنا عراق..ما يصير نترك الصورة و نجلًب بالمقال عملا بالمثل القائل " ساب الحمار و مسك بالبردعة " يعدين يطلع المقال لم يحقق الهدف المنشود في توعية الشعب الهندي المو أحمر
ReplyDelete